j. ankle (dreamer_undone) wrote in surreal_games,
j. ankle
dreamer_undone
surreal_games

Game #2

Take the following poem and perform the same operation as with your individual poem.

“The Mirror” by Jorge Luis Borges

As a child I feared the mirror might reveal
Another face, or make me see a blind
Impersonal mask whose blankness must conceal
Something horrible, no doubt. I also feared
The silent time inside the looking glass
Might meander from the ordinary stream
Of mundane human hours, and harbor deep
Within its vague, imaginary space
New-found beings, colors, unknown shapes.
(I spoke of this to no one; children are shy.)
Now I fear the mirror may disclose
The true, unvarnished visage of my soul,
Bruised by shadows, black and blue with guilt –
The face God sees, that perhaps men see too.
  • Post a new comment

    Error

    default userpic
  • 5 comments
Dear Mr. Undone,

If you had perhaps ten versions of this poem, you could publish them as a chapbook collection entitled "In Memory of Jorge Luis Borges".

I'll see if I can come up with one...

Ciao,
J.V.
I am intrigued by the idea.

I'll try to get working a little more seriously on this community site and see if we can get together a group of like-minded people....

Any feedback on the "rules"? I'm hesitant to insist that all the words must be recycled, especially if there is a chance that a better remake could be had if certain words were left out (I always end up with a few articles and conjunctions).

But, for your idea concerning the Borges poem, I could see the necessity of using all the words to mirror the original in a series of variations, which, as you obviously know, is very Borgesian.

Thank you for the suggestion. If you know anyone else who would be interested, please have them join the group.

I hope to post my variation by the end of the week.

Best of luck
Perhaps a more appropriate title of the possible collection would be "Variations on a Reflection of Borges"?
Dear Mr. Undone,

I, too, am undecided on the rules. On one hand, using all the words, unmodified, is true to the surrealist ideal in a way, while manipulating the words to a degree involves the poet's conscious more; and after all, surrealism is a mode of artistic creation, so why not? I propose we leave it up to the poet's discretion.

"Variations on a Reflection of Borges" is a better title than the one I proposed, although now I think perhaps it should be called simply, "Variations on Borges' 'The Mirror'". Unimaginative, perhaps, but descriptive and accurate.

Sincerely yours,
Julian
“The Mirror” by Jorge Luis Borges

As a child I feared the mirror might reveal
Another face, or make me see a blind
Impersonal mask whose blankness must conceal
Something horrible, no doubt. I also feared
The silent time inside the looking glass
Might meander from the ordinary stream
Of mundane human hours, and harbor deep
Within its vague, imaginary space
New-found beings, colors, unknown shapes.
(I spoke of this to no one; children are shy.)
Now I fear the mirror may disclose
The true, unvarnished visage of my soul,
Bruised by shadows, black and blue with guilt –
The face God sees, that perhaps men see too.

and what i done:

blankness blind my unknown colors,
a something may see the men whose make are
the night by the shy.
I, another unvarnished soul, its looking must conceal.
inside ordinary me with child from
silent mask or doubt,
see this now--
one; horrible, I
mundane and feared,
fear the time of the imaginary mirror
I also perhaps reveal God as the guilt of no sees, too.
The impersonal children of the glass the face true,
meander might shapes, a vague, mirror
Bruised stream (I spoke no human space)
New-found black mirror disclose to shadows,
and harbor deep visage feared within
beings, blue that face hours.